- glossary_service: _get_translation now handles bare→specific fallback (fr→fr-FR);
previously only specific→bare worked, causing zero term matches when job uses
bare locale codes ("fr") but XLSX has region columns ("fr_fr" → "fr-FR")
- ingest_and_ai: use title + brand_context as glossary source text; previously
empty brand_context caused glossary to be skipped entirely during AI ingestion
- routes_jobs.py: apply fix_overlapping_cues before validating PATCH /vtt;
mirrors what AI generation already does — prevents save errors for minor overlaps
- frontend/vtt.ts: preserve raw cue settings (line:0%, align:end, etc.) through
parse→build round-trip; previously settings were parsed into positionTop flag
only and dropped on serialization, losing caption positioning after edit
Co-Authored-By: Claude Sonnet 4.6 <noreply@anthropic.com>